Lauch-Schinken-Quiche


Unter der Woche ist es manchmal schwierig zu kochen, weil wir nicht unbedingt zuhause sind, um es auch zu genießen. Allerdings brauch ich auch immer wieder etwas für die Arbeit, und da bietet es sich manchmal an, etwas vorzubereiten.
Außerdem hab ich dort einen Fan (right, Trip?) der gerne probiert, mitisst und kommentiert. Und so kann ich mir sicher sein, daß nichts übrigbleibt.

Das Rezept für den Quicheteig hab ich von Teubner, aus seinem Backbuch. Das sind 250 g Mehl, 125 g Butter, kalt, Salz, 1 Ei und 2 EL Wasser. Die Butter und das Mehl werden schnell vermischt, daß es erbsengroße Krümel gibt, der Rest wird dazugetan und schnell zu einer Kugel geformt. Die wird in Folie gewickelt und eine Stunde im Kühlschrank gekühlt. Danach wird der Teig in die Form hineingedrückt.
Der Ofen wird auf 200 C vorgeheizt, danach wird der Teig in der Form 10 Minuten blindgebacken.

In der Zwischenzeit hab ich 2 große Lauchstangen fein geschnitten und kurz blanchiert. Danach hab ich den Lauch in einem Küchentuch ausgewrungen, damit nicht soviel Wasser dran ist.
4 Scheiben gekochter Schinken wurden in kleine Stücke zerteilt, danach hab ich etwa 40 g Gruyere und 30 g Appenzeller geraspelt. Danach wurden 3 Eier mit einem Becher Sahne, Salz und Muskat verquirlt.
Danach mußte ich es nur noch zusammenstellen: Zuerst den Schinken in die kurz gebackene Form, dann den blanchierten Lauch. Danach den Käse verteilen und die Eier-Sahne-Mischung drüber geben. 35 Minuten bei 200 C backen. Ich mußte nach 15 Minuten eine Aluhaube basteln, damit die Quiche nicht zu dunkel wird. Hat aber geklappt, wie man sieht.
Meine bessere Hälfte war ziemlich angetan und ich freu mich auf die Arbeit.

3 Kommentare zu “Lauch-Schinken-Quiche

  1. Very nice looking ham and gruyere quiche. Looks like you baked it in a ceramic dish.What letter is that? in that word "mulbte", between Ich and nach? You have an "umlaut" key too, I suppose all German keyboards have that.

    Gefällt mir

  2. Alex sagt:

    The letter ß is a so-called sharp 's', or double s. It is used in place of two s's. In most cases, one can replace the one with the other, but there are words that just don't look right without the ß. One such word is 'Straßenbahn', which is the word for 'streetcar'.True also, that I'm using a german keyboard with ä,ö and ü, plus, of course, ß. If you're interested in printing these glyphs, you can download ASCII charts from the web that have shortcut keys (you are sure to know this). BTW, the other ingredients in the quiche were lots of blanched leeks and the swiss cheese Appenzeller, which is similar to Gruyere. The point of my quiche was to make it a little bit lighter. Accordigly, the egg mixture had not permeated the leek-ham mixture, but had just coated it. The result was a quiche with different tastes, textures and consistencies (because egg didn't surround everything).

    Gefällt mir

  3. Thank you for describing the quiche further, it looks splendid.I appreciate your info on the double S as I am curious about these things.Regrettably, I'm not very computer savvy so the ASCII thing is over my head.Take care of yourself Alex.Thank You.

    Gefällt mir

Schreiben Sie einen Kommentar

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Wechseln )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Wechseln )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Wechseln )

Verbinde mit %s

Diese Seite verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden..